翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/10 13:39:38

zhizi
zhizi 52
日本語

こちらからざっくばらんに申し上げますが、費用に関してはヤン氏の手数料を入れて高くとも総額$50,000が我々が承諾出来る限界です。これが無理であれば大変残念ですが、はっきりお断りするしかございません。その場合、患者は直ちに帰国することになります。
もし可能であれば、本日中にご連絡頂ければと存じます。
また、ヤン氏が現在経済的に厳しい状況に有ることは小林氏から伺い十分認識しておりますが、日々の交通費等の請求については手数料の中で考えて頂ければと思います。

英語

To be frank with you, the total cost we can accept is 50,000 dollars at the highest, including your commission. We can’t pay any more than that, so if you are not able to arrange it 50,000 dollars or less, it is very unfortunate, however, we have no choice but to discontinue our talk. In that case, the patient will go home immediately. If you can arrange it, please contact me by tonight.

And I am well aware that you are in a difficult situation economically, which I heard from Mr. Kobayashi, but I hope you can manage daily expenses such as transportation fares out of the commission you receive.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません