翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 3 Reviews / 2015/07/13 17:27:45

英語

I can't get the lens, it was sent back to you.
I will be forced to pay shipping it backwards? And then again, when you send it to me again?
So sorry ((

日本語

レンズが手に入りません。そちらに送り返されてしまったのです。
もう一度こちらに返送してもらうには、お金を払わないといけないのでしょうか?というか、そちらから送り返してもらうときのことですが。
申し訳ない。

レビュー ( 3 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/07/15 00:12:13

Good.

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/07/16 19:56:39

good job!

コメントを追加
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
greeneはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/07/18 14:28:11

元の翻訳
レンズが手に入りません。そちらに送り返されてしまのです
もう一度こちらに返送してもらうには、お金を払わないといけないでしょうか?うか、そちらからり返てもらときのことですが。
申し訳ない

修正後
レンズを受け取れません。そちらに送り返されてしまいました。
もう一度こちらに返送してもらうには、お金を払わないといけないでしょうか?再送頂く場合、つこちらって頂けますでか?
大変申し訳ありません

コメントを追加