翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 43 / ネイティブ マレー語 / 1 Review / 2015/07/11 20:09:59
はい。未決済の商品はキャンセルしたいです。
再度注文する場合は同額でお引き取りいただけますか?
決済済みの商品はなるべく早く送ってください。
以前ディスカウントしていただけるとの話でしたが
こちらの商品をいくらで売っていただけるのでしょうか?
Okay. I want to cancel the outstanding item.
Can I pick up at the same amount if I want to order again?
Please send a settled item as soon as possible.
About the previous discount that we talk about
Houw much is the price of this item?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Okay. I want to cancel the outstanding item.
Can I pick up at the same amount if I want to order again?
Please send a settled item as soon as possible.
About the previous discount that we talk about
Houw much is the price of this item?
修正後
Okay. I want to cancel the outstanding item.
Can I pick up at the same amount if I want to order again?
Please send a settled item as soon as possible.
About the previous discount that we talk about,
how much is the price of this item?