翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 40 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/09 19:16:32

calvinong87
calvinong87 40 Freelance translator/interpreter that...
日本語

この注文商品が指定配送先である日本の住所ではなく
米国フロリダの住所に到着しました。
御社のミスです。私は日本までの送料127€を支払いました。
私は自分でFLから日本へ転送しなければならないです。
支払い済みの送料127€を全額返金して欲しいです。
少なくとも100€は返金してくれないと割りに合いません。


7月6日前後にこの商品を注文をしました。
でも受注メールが届いてないので受注番号がわかりません。
この注文をキャンセルします。


英語

Rather than the designated destination of a Japanese address this order item arrived in the United States Florida address.
It is your mistake. I pay the postage 127 € up to Japan.
I must be transferred from yourself FL to Japan.
We want you to a full refund of the paid postage 127 €.
At least 100 € is not fit to split if you do not me to refund.


Before and after July 6 to me it was the order this product.
But we do not know the order number because orders mail is not delivered.
We will cancel this order.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: RG204やfluid head製品名称(型番等)になります。