翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/09 16:37:59

amarone95
amarone95 57 英語→日本語のバイリンガルです。 外資系企業の経理部門などの経験から...
日本語

昨日の続きです。その後、お体の調子はいかがですか?
私は今回9月5日にニューヨークに直行して、一人で一週間ほど滞在する予定です。
ウィーンで一晩一緒に過ごせたら、それも楽しそうです。
そうでなければ、週末私はロサンゼルスへ行きたいと思います。
いずれにしても、あなたに会えるのがとてもうれしいです!
それと、あなたがお元気になるようにいつも祈っています。

ホールでは9月9日はコンサートが予定されていますか?
もし予定がなければ、出演者にホールを見せたいのですが、午後訪ねても大丈夫ですか?

英語

This is continued from yesterday. How have you been after that?
I will fly to New York directly on September 5 this time and stay there for a week alone.
It would also be pleasant to get together in Vienna for a night.
Otherwise, I would like to visit Los Angeles over the weekend.
In any case, I am so happy to meet you!
Also, I always pray for your getting better.

Is there a concert on September 9 at the hall?
If there isn't, I would like to show the hall to cast members. Is it OK for us to visit you in the afternoon on that day?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません