Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/06 23:20:16

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

早速の返信ありがとうございます。

貴社の記事の利用期限を更新いただけることに感謝いたします。
それでは、5年間 550ドルにて更新をお願いいたします。

許諾書と請求書の宛名はA社でお願いいたします。
それをメール添付にて私宛にお送りください。

許諾料は、許諾書と請求書が私宛に届いた月の翌月末日に、A社より
お支払させていただきます。現状ですと、8月末日になる見込みです。

それでは書類の到着をお待ちしております。


英語

Thanks for your prompt reply.

I appreciate that you update limit of use for your article.
Then, please update it for 5 years at 550 dollars.

Please issue license certificate and invoice attention to A.
Also, please send them to me by email attachment.

License fee will be paid by A at the end of following moth after I receive license certificate and invoice.
At current status, it will be at the end of August.

I'll be waiting for the arrival of documents then.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 著作物(記事)の利用に関するやりとりです。以前に利用許諾をいただいたものの更新手続きです。私は代理人の立場です。直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。