Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 早速の返信ありがとうございます。 貴社の記事の利用期限を更新いただけることに感謝いたします。 それでは、5年間 550ドルにて更新をお願いいたします。 ...

翻訳依頼文
早速の返信ありがとうございます。

貴社の記事の利用期限を更新いただけることに感謝いたします。
それでは、5年間 550ドルにて更新をお願いいたします。

許諾書と請求書の宛名はA社でお願いいたします。
それをメール添付にて私宛にお送りください。

許諾料は、許諾書と請求書が私宛に届いた月の翌月末日に、A社より
お支払させていただきます。現状ですと、8月末日になる見込みです。

それでは書類の到着をお待ちしております。


transcontinents さんによる翻訳
Thanks for your prompt reply.

I appreciate that you update limit of use for your article.
Then, please update it for 5 years at 550 dollars.

Please issue license certificate and invoice attention to A.
Also, please send them to me by email attachment.

License fee will be paid by A at the end of following moth after I receive license certificate and invoice.
At current status, it will be at the end of August.

I'll be waiting for the arrival of documents then.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
11分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...