翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/06 16:41:23

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ご購入ありがとうございます。
申し訳ありません。残念ながらご購入の商品は売れ切れてしまいました。

代わりにこちらの商品はいかがでしょう。(添付写真を参照ください)

光る水槽とカプセルが回転する楽しい回転寿司のおもちゃで、とても人気のある商品です。
もしよろしければ送料込みでxxドルでご提供できますので、ご入金いただいた差額のxxドルを返金し、代わりにこちらの商品をお送りします。

お嫌な場合はすぐに全額返金いたします。
この度はご迷惑をおかけして申し訳ありません。
ご返答お待ちしております。

英語

Thanks for your order.
Sorry, unfortunately the item you ordered has been sold out.

Instead, I'd like to recommend this item (please refer to the attached photo).

It's an enjoyable rotating Sushi toy with lighting water tank and capsule rotating, it's a very popular item.
If you'd like, I will offer $xx including shipping cost, so I'll refund $xx which is a difference from the payment and send this item instead.

If you don't like it, I'll make full refund immediately.
Sorry for causing you an inconvenience this time.
I'll be waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebay出品者です。購入、入金もあった商品が在庫なしだったので、お詫びと、代わりの商品でいかがでしょうかとの内容です。よろしくお願いします。