翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/06 15:41:19

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

☆e-checkからの支払い確認がまだとれてからの発送になりますので、しばらくおまちくださいませ。

☆本体側のバッテリーケースは付属しておりません

☆ファインダー内の数字の横に薄汚れのようなものがみられますが視界の影響になるほどではございません

☆一部文字が磨耗で消えてしまっています

☆あなたのカメラライフが幸せになりますように

☆箱に傷みがあります

☆精度は不明ですが露出計のほうは動いています

英語

> Please wait for a little while as we ship out after receiving the payment confirmation from e-check yet.

> The battery case of the side of the body is not included.

> Something like dirt is recognized beside the number in the finder, but it is not as much as influencing the view.

> Some letters have worn away by abrasion

> I hope your camera life will become a happy one.

> The box is damaged.

> The precision is unidentified, but the exposure meter moves properly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: カメラ