翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/07/03 12:07:25

tatsuoishimura
tatsuoishimura 50 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
フランス語

Bonsoir,
Je viens de vous envoyer la demande d'annulation pour la vente du dessus de lit,
Encore désolée, j'aurai préféré vous le vendre à vous,
Cordialement

日本語

こんばんは、
ちょうど今ベッドカバーの販売のキャンセル願いを出しました。さらに残念です、あなたに売ってあげたいのですが。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53 フランス人の父と日本人の母のもと、フランスで生まれる。幼少期をフランスで過...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2022/07/30 11:09:11

元の翻訳
こんばんは、
ちょうど今ベッドカバー販売のキャンセルを出しました。さら残念です、あなたにってあげいのです

修正後
こんばんは、
ベッドカバー販売のキャンセル依頼を先ほど送らせてただきました。
本当申し訳ございません、あなたにってだきたかったです。
敬具

コメントを追加