Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/03/08 03:09:24

pearl912
pearl912 53 私は台湾出身で、前職の日本語塾では、教育に関して正式の翻訳したことがありま...
日本語

ROCK IN JAPAN FESにも出演!国内だけに収まらず、アメリカ最大級のJAPAN FES.サンフランシスコの「J-POP SUMMIT」や、アジア各国(台湾・ベトナム・タイ・香港・シンガポール)でもいろいろなイベントに出演。「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい」と東京女子流の5人から発せられる音楽の世界観は、国境関係なく広がっていく。

中国語(繁体字)

也會參與ROCK IN JAPAN FES的演出!不僅止於日本國內、也將在美國最盛大的JAPAN FES.舊金山的「J-POP SUMMIT」、亞洲各國(台灣・越南・泰國・香港・新加坡)等等各式各樣的活動中演出。由東京女子流五個人所主張的「希望能夠用唱跳傳達音樂的快樂」音樂世界觀、將會跨國界的擴展開來。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。