翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/06/24 11:19:19

eglobeman
eglobeman 52 Been engaged in online business since...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
こちらの商品は6/13に発送されております。
予想ですが、6月中には到着すると思います。

8月からのご使用には間に合うと思いますので、
ご安心くださいませ。
万が一届かない場合は再度ご連絡ください。

英語

Thanks for your esteemed message.
As the commodity is to be shipped on June/13th, you can expect the arrival within June.

Please be assured you will avail of from August.
If it not delivered, please send the message again.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/06/25 13:41:38

元の翻訳
Thanks for your esteemed message.
As the commodity is to be shipped on June/13th, you can expect the arrival within June.

Please be assured you will avail of from August.
If it not delivered, please send the message again.

修正後
Thanks for your message.
As the commodity was shipped on June/13th, you can expect the arrival within June.

Please be assured you will be able to use it for August.
If it is not delivered, please send a message again.

コメントを追加