翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/06/24 11:13:27

amarone95
amarone95 57 英語→日本語のバイリンガルです。 外資系企業の経理部門などの経験から...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
こちらの商品は6/13に発送されております。
予想ですが、6月中には到着すると思います。

8月からのご使用には間に合うと思いますので、
ご安心くださいませ。
万が一届かない場合は再度ご連絡ください。

英語

Thank you for your contact.
This item was shipped on 13 June.
I expect it will arrive within June.

I hope you will get it before you use it in August, so please do not worry about.

Please contact me again in case you do not get it.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/06/25 13:39:32

元の翻訳
Thank you for your contact.
This item was shipped on 13 June.
I expect it will arrive within June.

I hope you will get it before you use it in August, so please do not worry about.

Please contact me again in case you do not get it.

修正後
Thank you for your contact.
This item was shipped on 13 June.
I expect it will arrive within June.

I think you will get it before you use it in August, so please do not worry about.

Please contact me again in case you do not receive it.

コメントを追加