Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/22 12:24:37

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Why France’s startup ecosystem may have just had its best week

Updated June 21 at 5:54 a.m. PT to include additional fundraising.

For much of the past year or so, the French government has been engaged in a massive campaign to promote the country’s growing tech economy.

Dubbed, “La French Tech,” government ministers have been barnstorming the country to highlight efforts by entrepreneurs. In addition, they’ve been leading massive delegations of startups to major trade shows like CES in Las Vegas and Mobile World Congress in Barcelona.

日本語

フランスのスタートアップのエコシステムが最高の一週間となったかもしれない理由

追加の資金調達案件を含む6月21日、午前5時54分(太平洋時間)の最新情報。

過去数年にわたりフランス政府は大掛かりなキャンペーンを実施して同国で成長しているテック経済を後押ししてきた。

「La French Tech」とも言う取り組みで、各大臣は起業家の努力を力説するために地方巡業を行っている。さらに、大人数のスタートアップの使節団をラスベガスのCESやバルセロナのMobile World Congressなどの主要なトレードショーに送り込むのに音頭をとっている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/20/why-frances-startup-ecosystem-may-have-just-had-its-best-week/