翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/20 22:29:41

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

君に伝えておきたいことがある。私は多少の財産があるがさほど裕福というわけではない。ただし私のネットワークには君が想像できないほどの資産家が存在する。中国人や台湾人だ。
日本の中小企業のオーナーに大資産家という人は少ない。それでも君への毎月の送金はできる。なぜならば日本とカンボジアの物価があまりにも違うからだ。
君は私のリクエストに回答してくれると信じている。そして君の独自のアイデアも私に教えてほしい。
不明な点は質問してほしい。100万$あればたっぷり儲かる、そういう話も大歓迎だ。

英語

I want to tell you something. I have some property, but am not very rich. However, there exist such wealthy persons that you cannot imagine within my network. They are Chinese and Taiwanese.
There are few to be called as hugely wealthy persons among the owners of the Japanese medium and small-sized business. Still I can remit certain money every month to you. This is because prices in Cambodia are too different from those in Japan.
I believe that you would answer my request. And also your original ideas I want you to tell me.
On any thing that you feel unclear you can ask me, please. We can make an ample profit with a million dollars, can we not? Such a talk will be fully welcome, too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません