翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/06/20 21:59:22

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

君に伝えておきたいことがある。私は多少の財産があるがさほど裕福というわけではない。ただし私のネットワークには君が想像できないほどの資産家が存在する。中国人や台湾人だ。
日本の中小企業のオーナーに大資産家という人は少ない。それでも君への毎月の送金はできる。なぜならば日本とカンボジアの物価があまりにも違うからだ。
君は私のリクエストに回答してくれると信じている。そして君の独自のアイデアも私に教えてほしい。
不明な点は質問してほしい。100万$あればたっぷり儲かる、そういう話も大歓迎だ。

英語

There is something I want to tell you. I have some assets, but I’m not wealthy. But in my network I have wealthy individuals beyond your imagination. They live in China and Taiwan.
There are not many extremely wealthy people among owners of Japanese small and medium businesses. But they can send you money every month. That’s because the cost of living in Japan is far more expensive than that of Cambodia.
I am sure that you will answer my request. Also, I want you to tell me your own ideas.
I want you to ask questions if you have any. I will welcome a story of making a lot of profits if you have 1 million dollars.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません