Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/19 17:07:35

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

やっと会えたー!一週間会ってないだけで、とても長く感じたよ。

ここの旅館の鈴木さんにはとてもお世話になってるの。城崎にこんな場所があるなんてこの間まで知らなかった。貸切風呂も初めて!そしてただで入らせてもらえるなんて私たちラッキーだわ。

階段登ったところに部屋があるんだけど、彼がそこでゆっくりしていっていいよって言ってたよ。

6月30日にお母さんとMISIAのコンサートに行くんだ。最近本当にニキビが酷いからついでに7月1日に治療してもらってくる。



英語

I could see you finally! I did not see you for just one week but felt it to have been very long time.

We are taken very good care of by Suzuki-san of this inn. I did not know it until recently that such a place was in Kinosaki. I visited the reserved bath for the first time, too! And we are so lucky to be let in there free of charge.

There is a room at the top of the stairway, and he said that you can relax there.

I will go to the concert of MISIA with my mother on June 30. I will take the opportunity to have my pimple treated on July 1; that has been very bad these days.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません