翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/17 14:32:52

ctplers99
ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
英語

On the whole, these devices represent, at the moment, mostly potential. But as a huge music fan, that potential is intriguing. And I’m optimistic that at least a few might also generate more business and revenue opportunities that funnel cash into the pockets of artists.

On that note, here are 10 projects or gadgets worth trying if you can get your hands on them:

日本語

概して、こられのデバイスは今のところ可能性を示しているだけにすぎない。しかし、多くの音楽ファンにとって、この可能性は興味深いものである。少なくとも、アーティストの懐に資金を提供するビジネスや収益の機会を生み出す人も少ないかもしれないものの存在するであろうと私は楽観的に見ている。

これに関しては、手に入れることができれば試す価値のある10のプロジェクトまたはガジェットがある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~8. Trakまで)
http://venturebeat.com/2015/06/15/10-gadgets-that-demonstrate-the-potential-of-the-internet-of-music-things/