翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/06/12 09:52:15
英語
親愛なるアンドレア。
こんにちは。
前日のメールですが、株式会社ホッタの担当者様とのメール履歴が一緒に送信されていました。
これは故意に送った物でしょうか?それともついうっかり送ってしまった物でしょうか?
日本語
Dear Andrea.
Hello.
Regarding the email the other day, the history of emails between you and the person in charge in Hotta Corporation was in it.
Did you send this on purpose, or by mistake?
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2019/06/04 21:56:24
うまく訳されています