Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/12 07:09:25

surprise
surprise 50 https://www.dropbox.com/s/ydejwhplilq...
英語

Trucker Path’s exchange

Brokers post info on the Marketplace about what needs to be carried, when, and from where to where. Truckers quote prices and brokers accept the offers they want. The company said that, in the future, truckers will be able to initiate the exchange.

The Marketplace has already handled about 30,000 truckloads from about 300 brokers to about 15,000 trucking companies since its closed beta began in March, according to Trucker Path.

日本語

Trucker Path社の交渉について

何が、いつ、どこからどこへ運ばれるかを代理人がMarketplaceに情報を掲示した。トラック運転手が値段をつけ代理人が彼らの希望にそって承認する。近い将来、彼ら自身が交渉をするようになるだろうと同社は言っている。
Tucker Path社がテスト段階で3月に始め、もうすでにMarketplaceは15,000社のトラック会社の300人の代理人から30,000もの積荷を受け持っている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/07/truckers-these-two-companies-are-revving-up-efforts-to-disrupt-your-industry/