Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/11 11:33:25

n071279
n071279 60
英語

Trucker Path’s exchange

Brokers post info on the Marketplace about what needs to be carried, when, and from where to where. Truckers quote prices and brokers accept the offers they want. The company said that, in the future, truckers will be able to initiate the exchange.

The Marketplace has already handled about 30,000 truckloads from about 300 brokers to about 15,000 trucking companies since its closed beta began in March, according to Trucker Path.

日本語

Trucker Path社の取引

仲介業者は、何を・いつ・どこからどこへ運搬しなければならないかの情報をMarketplaceに投稿する。トラック運転手は見積もりを出し、仲介業者がそれを承諾する。Trucker Path社は、将来的には運転手側からもやり取りを始められるようにする、と述べている。

Trucker Path社によると、3月に開始したMarketplaceのクローズドベータ版では、約300の仲介業者から約1万5000の運輸会社に約3万の積荷が引き渡されたとのことだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/07/truckers-these-two-companies-are-revving-up-efforts-to-disrupt-your-industry/