Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/06/11 11:19:26

n071279
n071279 60
英語

A successful trucking marketplace is potentially a huge haul. About three-quarters of all freight in the U.S. is delivered by truck, accounting for about $670 billion worth of goods annually.

日本語

トラック運輸マーケットプレイスが成功すれば、莫大な利益が見込まれる。合衆国の運輸の約4分の3はトラックにより輸送されており、これは年間約6700億米ドル相当の商品を占めている。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/15 13:27:30

元の翻訳
トラック運輸マーケットプレイスが成功すれば、莫大な利益が見込まれる。合衆国の運輸の約4分の3はトラックにより輸送されており、これは年間約6700億米ドル相当の商品を占めている。

修正後
トラック運輸マーケットプレイスが成功すれば、莫大な利益が見込まれる。合衆国の貨物の約4分の3はトラックにより輸送されており、これは年間約6700億米ドル相当の商品を占めている。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/07/truckers-these-two-companies-are-revving-up-efforts-to-disrupt-your-industry/