翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/06/06 12:36:16
How are you...Not at all i can waite No problem...sorry Fedex asked me about the invoice from amazon i dont know
then i send it to them
that why
i need japanes divers watch automatic please NO chines made only japan made
Sorry are you man..! or lady forgive my Question
お元気ですか・・・・大丈夫です、待てますから問題ありません・・・・FedExからAmazonの請求書のことを聞かれましたが、私はわかりません。
ですので彼らに送ります。
ですから
日本のオートマチックダイバーズウォッチが必要です、中国製ではなく日本製でお願いします。
すみません・・・!いろいろお聞きして申し訳ありません。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
お元気ですか・・・・大丈夫です、待てますから問題ありません・・・・FedExからAmazonの請求書のことを聞かれましたが、私はわかりません。
ですので彼らに送ります。
ですから
日本のオートマチックダイバーズウォッチが必要です、中国製ではなく日本製でお願いします。
すみません・・・!いろいろお聞きして申し訳ありません。
修正後
お元気ですか・・・・大丈夫です、待てますから問題ありません・・・・FedExからAmazonの請求書のことを聞かれましたが、私はわかりません。
ですので彼らに送ります。
ですから
日本の自動巻きダイバーズウォッチが必要です、中国製ではなく日本製でお願いします。
あなたは男性ですか? それとも女性ですか? すみません・・・失礼な質問をして申し訳ありません。
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。