翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/02 18:09:02
ご連絡ありがとうございます
初めてなのはわかります
実を言うと昨日のうちに商品は厳重に梱包し発送していました
あなたは送料を払いたくないと言いました
そして、畳んでの発送の拒みました
それはebayのポリシーに違反します
しかし私は送料をpaypalを通して返金しました
確認すればわかります
しっかり梱包したので返金した送料を再度振り込んでほしいだけです。
わかりますか?
もう一度、paypalから請求をしますが
わからなければ、こちらで負担しますので結構です。
商品の到着楽しみにしてください。
Thank you for your reply.
I understand it is your first purchase.
To be honest, I have packed and delivered your purchase yesterday.
You have stated that you do not want to pay for the delivery, and rejected that I deliver it rolled up.
However, your request is against ebay policy.
Nevertheless, I refunded the delivery payment through paypal to you, please check your account.
But since I packed it carefully, I would like you to remit the delivery payment which has been refunded to you back to me again. Please understand.
I will charge the cost through paypal, but if you do not understand what I meant, I will waive and bear the charge instead.
Hope you enjoy your purchase with me.