翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/10/25 17:33:16

ayamari
ayamari 47 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
英語

Aモデルは3週間程度で入手できる見込みです。もし、入手ができたら連絡しますね。

Bモデルのパーツは、日本でも流通はしていませんが、入手できる方法が1つだけあります。
それは、修理する時計を私に送ってもらい、日本のCASIOで修理をすることです。

このモデルは、CASIOに時計を預けることでのみ修理が可能です。

あなたのお考えをお聞かせください。

日本語

The A model is expected to be received within three weeks, if you receive it, please tell me.
About the parts of B model, they don't circulate in Japan either, there is only one method, that is: you send the clock to me, and I ask the shop of CASIO to repair it in Japanese.
For this model, only the shop of CASIO can repair.
Please let me know your opinion.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません