Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/31 20:58:30

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

新たにDUCATIジャケットを一着注文するので注文書をあらたに添付します
胸部に通風用のジッパーを取り付けて下さい

REDBULLワッペンや肘パット取付等カスタムが必要なのはNo3のスーツのみです
No4は前回作成分と同じでサイズのみカスタムメードです
間違わないで下さい

ジッパーの上のカバーを添付画像のREDBULLマークのワッペンで作成して下さい
幅は8センチです

合計金額はDUCATI 2着300ドル
スーツはNo4が300ドルとNo3が340ドルですね


英語

As I will place an order of one DUCATI jacket, I will attach an another order sheet.
Please put a zipper for ventilationon the chest.

I need customization such as emblem and elbow pad just for the suit of No.3.
Be careful not to make a mistake.

Please make a cover on the zipper with the REDBULL mark emblem as an image attached.
The width is 8 cm.

The total price is 300 dollars for 2 DUCATI jacket.
As for the price of the suits, 300 dollars for No.4 and 340 dollars for No.3.
Is that right?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません