翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/05/27 15:56:34

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ネガティブフィードバックをいただいたようですが、商品に不具合がございましたか?
差支えなければ、お手数ですが損傷部位の写真を送っていただけるとこちらでも対応できます。
誠実に対応させていただきますので、ネガティブフィードバックを変更してください。

英語

We received a negative feedback. Have you found a defect at the item?
If you do not mind, may we ask you to send a picture where the damaged part is taken? Then we can handle it.
As we are going to handle it conscientiously, would you change the negative feedback?

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/05/28 17:35:57

良いと思います。

コメントを追加