翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/05/27 16:06:02

micken
micken 44 印刷会社、広告制作会社、広告代理店で 長年、広告の制作業務を経験してまい...
日本語

ネガティブフィードバックをいただいたようですが、商品に不具合がございましたか?
差支えなければ、お手数ですが損傷部位の写真を送っていただけるとこちらでも対応できます。
誠実に対応させていただきますので、ネガティブフィードバックを変更してください。

英語

Although your negative feedback came to here, Did you have problem in the product?
If you are all right, sorry i trouble you, I can correspond it if you send me to take a picture of the broken point.
Off course,I would correspond it fairly. so Can you change it's negative feedback?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません