翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/22 10:07:17

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

メーカーからの返事がこなくてあなたへの返信ができずにいました。
今ほど回答があったのですが、別々の国で発売されている商品の
動作確認はしていないそうです。つまりメーカーも分からないようです。

明確な答えをお伝えできなくて申し訳ありません。
もし動作しなければ返品も受け付けるので安心してください。

地球環境を考慮しリサイクルのダンボールで発送しますのでご了承お願いします。

英語

We could not get you back sooner as we had not received an answer from the manufacturer.
We just received an answer. They say that they have not verified a performance check as for products for sale in other countries. It means that they do not know the manufacturer.

We are sorry that we could not provide you a clear answer.
Please be assured that If the product does not work, we will accept the return.

Please note that we will ship it out putting in a recycled cardboard taking in account of the environmental issue. Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません