翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/20 19:25:48

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

前回の改善案が不十分で大変申し訳ございません。
どうしてもAmazonで販売を再開させて頂きたいので改めて改善案を提出させて頂きます。

まずはパフォーマンスが急激に落ちたことを心からお詫びします。

私達のODRは発送の問題で1%を超えています。商品がお客様に届かない事でクレームを頂くことがありました。
私たちのクレームを未然に防ぐための改善計画は以下の通りです。

英語

We are very sorry that th previous improvement plan was not sufficient.
We really want to resume selling in Amazon, so let us resubmit the improvement plan.

Firstly, we deeply apologize for sudden drop in the performance.

Our ODR exceeds 1% due to dispatch issue. We received complaints from our customers about undelivered items.
In order to prevent complaints, our improvement plan is as follows.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません