翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/19 11:04:57

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

お返事遅くなって申し訳ありません。
そして、ご連絡ありがとうございます。

まず娘さんのプレゼントに当店でご検討してくれてありがとう。

まとめての購入も可能ですよ。
欲しい商品とご予算を教えてください。

出品している商品でも探しているものでも構いません。

ご連絡お待ちしています。

最低価格は$600です。

英語

My apologies for the delay of answering.
And thank you for your emailing me.

First, thank you for considering a present to your daughter at our store.

Note that lot purchasing is possible, too.
Please tell me the product you want and the budget.

I do take care also of the produts you are looking for in addition to those in the list.

Note that the minimum purchase amount is $600.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません