Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/18 14:26:24

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

もちろん日本語での記載いただく分には問題ありません。日本語のままでいいです。

ところで、御社との輸入取引をスムーズに行うために日本税関に御社を海外仕出人として登録させていただきました。これにより御社の「海外仕出人コード」が発給されました。御社の担当者はEvaさんとしてあります。

これにともない、今後は輸出用インボイスのセラー情報に以下の文言を日本語で記載願います。

これにより、御社の輸出実績が日本税関に記録され、信用が重なることによって徐々に通関がスムーズになっていくと思われます。

英語

Of course there is no problem writing in Japanese. Please keep it in Japanese.

By the way, we have registered you as an overseas shipper in order to conduct import transaction with you smoothly. By this registration "Overseas shipper code" has been issued for you. Person in charge at your company is set as Eva.

Following this, please write below text in Japanese for future export invoice seller information.

We expect that this will register your company's export result at Japan customs, and by gaining more trust customs clearance will gradually be smoother.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません