翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/05/12 20:35:31
日本語
ご質問ありがとうございます。
畳んでの発送でいいですか?
$450送料込はどうですか?
また、他に欲しい物はありませんか?
ご検討ください。
本日発送しました。
今回落札頂いた商品はメーターの故障が多い機種になります。
発送前に確認し問題はありませんでしたが
以前のお取引で到着時に作動しないという事がありました。
もし、そのような症状があればご連絡ください。
英語
Thank you for your question.
Is shipment with being folded alright?
How does $450 including postage sound to you?
Also is there anything else you want?
Please consider.
I shipped today.
The item which you successfully placed a bid is kind of machines which have a lot of chance to break down with their meter.
I checked your item before shipment, and found no problem,
but when I conducted another business before, item didn't work at the timing of its arrival.
If yours has such symptom, please contact to me.