Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2015/05/12 16:33:07

el_monee
el_monee 52 インドネシア出身のLilikと申します。 日本語からインドネシア語、英語...
日本語

五反田駅から徒歩で行きました。とても綺麗な部屋で、親切に教えていただき、ポーセラーツ体験ができてよかったです。わたしたちは、カップアンドソーサにポーセラーツをしました。三種類から選ぶことができます。すでにある見本やアドバイスを参考に柄を選んでいきました。ソーサーは緑の無地にして、カップに柄をいれました。たくさんの柄のなかから選ぶことができて楽しかったです。水に濡らすとシール部分がはがれるので、それを自分の好きな場所にはっていきます。空気や水を抜くために、ティッシュなどを使って

英語

I walked from Gotanda station. It was a beautiful room, thank you for your kindness to tell me, and I feel great to experience the porcelain art. We did the porcelain art at Cup and Saucer. We can choose from three. I chose the motif from the sample that already there and from the advice. I made the saucer plain green and put the motif on my cup. I had fun on choosing the motif among a lot of choices. When we wet it in the water, the seal part will peeled off, and we can stick it to the place we like. To wipe off the air and water, we use tissue

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Taikendan