Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/05/10 15:03:47

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お返事ありがとう。
はい、左利きで間違いありません。
それでは発送手続きに入らせていただきます。
到着までもう少しお待ちくださいませ。

了解しました。
Aさんのいいタイミングでまたご連絡下さい。
ただ、その時の市場価格で値段が上下する場合があります。
改めてお見積もりを取らせていただきますね。
それでは良い週末を!

英語

Thank you for your reply.
Yes. It is true that it is left-handed.
From now we will arrange for sending it.
May we ask you a patience until you receive it?

We understand it.
You can contact us at any time you like.
However, the price might go up and down subject to the market price at each time.
We will make an estimate again.
Have a nice weekend!

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/05/11 15:25:41

元の翻訳
Thank you for your reply.
Yes. It is true that it is left-handed.
From now we will arrange for sending it.
May we ask you a patience until you receive it?

We understand it.
You can contact us at any time you like.
However, the price might go up and down subject to the market price at each time.
We will make an estimate again.
Have a nice weekend!

修正後
Thank you for your reply.
Yes. It is true that it is left-handed.
From now we will arrange for sending it.
May we ask you a patience until you receive it?

We understand it.
You can contact us at any time you like.
However, the price might go up and down subject to the market price at certain time.
We will make an estimate again.
Have a nice weekend!

コメントを追加