翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/06 18:11:17
日本語
送られてきた商品に鍵が入っていませんでした。すぐに送ってください。
鍵がないとマシンが動きません。
送る時に検品するようにお願いをしておりましたが、不足した状態で送られてきました。
改善してください。
こちらもクレーム申請した方がよろしいのでしょうか?
他で注文した商品は決済完了後にキャンセルしましました。担当された方が理解されなかったためクレームとして申請しました。何か問題がありますか?
英語
There was no key in the item. Please send it immediately.
Machine does not work without key.
I had asked you to check it before sending, but it had missing parts.
Please improve your work.
Should I file a complaint for this, too?
The item I ordered at other shop was cancelled after making payment. The person in charge did not understand so I filed a complaint. Is there any problem with it?