翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 67 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/05/05 13:45:21
i did manage to order one locally for $X (no customs), also a 3-4 month wait but cheaper.
I was originally looking to trade in my guitars in for three other ones and pay the difference but i think i’m ok now, got what i needed shopping around.
I’ll be in touch if something else comes up.
何とかローカルに$X(関税抜き)で注文することが出来ました、3〜4ヶ月待ちですが安かったです。
当初、3つのギターをトレードインに出してこのギターとの差額を払おうと思っていましたが、
良かったと思います、見て回って必要な物を手に入れることが出来ました。
他にまた出てきましたらご連絡させて戴きます。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
何とかローカルに$X(関税抜き)で注文することが出来ました、3〜4ヶ月待ちですが安かったです。
当初、3つのギターをトレードインに出してこのギターとの差額を払おうと思っていましたが、
良かったと思います、見て回って必要な物を手に入れることが出来ました。
他にまた出てきましたらご連絡させて戴きます。
修正後
何とか現地にて$X(関税抜き)で注文することが出来ました、3〜4ヶ月待ちですが安かったです。
当初、3つのギターをトレードインに出してこのギターとの差額を払おうと思っていましたが、
見て回って必要な物を手に入れることが出来ましたので、良かったと思います。
他にまた出てきましたらご連絡させて戴きます。