Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 近所で$X(関税なし)で何とか注文できたよ。3-4ヵ月待つけど安かった。 もともと私のギターをほかのやつ3本とトレードして差額を払おうと思っていたけ...
翻訳依頼文
i did manage to order one locally for $X (no customs), also a 3-4 month wait but cheaper.
I was originally looking to trade in my guitars in for three other ones and pay the difference but i think i’m ok now, got what i needed shopping around.
I’ll be in touch if something else comes up.
I was originally looking to trade in my guitars in for three other ones and pay the difference but i think i’m ok now, got what i needed shopping around.
I’ll be in touch if something else comes up.
nearlynative
さんによる翻訳
近所で$X(関税なし)で何とか注文できたよ。3-4ヵ月待つけど安かった。
もともと私のギターをほかのやつ3本とトレードして差額を払おうと思っていたけど、もういいかな。買い物して必要なものは手に入ったし。
何かあったら、また連絡するよ。
もともと私のギターをほかのやつ3本とトレードして差額を払おうと思っていたけど、もういいかな。買い物して必要なものは手に入ったし。
何かあったら、また連絡するよ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 287文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 646.5円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
nearlynative
Senior