翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ インドネシア語 / 1 Review / 2015/04/24 15:05:07

el_monee
el_monee 52 インドネシア出身のLilikと申します。 日本語からインドネシア語、英語...
英語

We have been informed that you should just keep the part at no cost.
No need to send back.

Please send the items back (collect), to be paid by receiver.

日本語

以前も伝えましたようにその部品を無料で持っていてください。
返品する必要がありません。

商品を(合わせて)後払いで送ってくだい。

レビュー ( 1 )

agfge 61
agfgeはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/04/25 18:10:28

元の翻訳
以前も伝えましようにその部品を無料で持っていてくさい
返品する必要がありません。

商品を(合わせて払いで送てくだい。

修正後
あなその部品を無料で持っているべきと連絡を受けました
返品する必要がありません。

商品を(着払い、受取人払いでてくだい。

コメントを追加