翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/04/21 16:53:31

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

メールありがとうございます。
ご提示いただいた価格では合わないため、申し訳ありませんが今回はお取引を見合わせます。
私が今取引している値段は C&F 1kg 5.89usd です。
もし値段が合うようなら、その時はよろしくお願いします。
また良い商品があればご連絡下さい。

英語

Thank you for your e-mail.
As I cannot accept the price you provided, I hate to say, but I do not trade with you this time.
The price I am trading is C&F 1 kilogram 5.89 UD dollars.
If you accept this price, could you contact me?
If you have some good items again, I am looking forward to hearing from you.

レビュー ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/04/23 11:45:44

元の翻訳
Thank you for your e-mail.
As I cannot accept the price you provided, I hate to say, but I do not trade with you this time.
The price I am trading is C&F 1 kilogram 5.89 UD dollars.
If you accept this price, could you contact me?
If you have some good items again, I am looking forward to hearing from you.

修正後
Thank you for your e-mail.
As I cannot accept the price you provided, I hate to say, but I am unable to trade with you this time.
The price I am trading at is C&F 1 kilogram 5.89 UD dollars.
If you accept this price, could you contact me?
If you have some good items again, I am looking forward to hearing from you.

コメントを追加