翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/04/21 12:24:22

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
説明と異なると感じさせてごめんなさい。
私は偽ったつもりはありませんが
満足頂けなかったのは私の責任です。

返品したくないっとの事ですが
一部お詫び金をお支払いします。
いかがですか?

もしくは、あなたからの提案はありますか?

最後に満足して頂けるよう
しっかり対応します。
ご安心ください。

それではご連絡お待ちしています。

英語

Thank you for your contact.
I am sorry that we made you feel our item differ from description.
I didn’t mean to be fraud, however it’s my responsibility that you were not satisfied.

I hear that you don’t want to return,
but let me partially pay as my apology.
How does it sound?

Or do you have any suggestion?

Please relief, we handle this right so that you can be satisfied at last.

I await your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません