翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/04/21 12:22:42

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
説明と異なると感じさせてごめんなさい。
私は偽ったつもりはありませんが
満足頂けなかったのは私の責任です。

返品したくないっとの事ですが
一部お詫び金をお支払いします。
いかがですか?

もしくは、あなたからの提案はありますか?

最後に満足して頂けるよう
しっかり対応します。
ご安心ください。

それではご連絡お待ちしています。

英語

Thanks for your contact.
Sorry for making you feel that it's different from the description.
I did not mean to tell a lie, but it is my responsibility that you were not satisfied.

You don't want to return it, so I will make partial payment as my sign of apology.
What do you think?

Or do you have any proposal from your side?

I'll take good care of this issue to make you satisfied eventually.
Please do not worry.

I'll be waiting for your reply then.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません