Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ タイ語 / 1 Review / 2015/04/20 11:40:27

puppaman
puppaman 50 Hello everyone. Please call me "puppa...
日本語

■mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/



AAA「GAME OVER?」
・LIVEチケット付CD
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

・通常盤CD
http://avex.jp/aaa/discography/

英語

■mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/

AAA [GAME OVER?]
・CD including LIVE ticket
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

・Normal CD
http://avex.jp/aaa/discography/

レビュー ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/04/21 16:22:52

元の翻訳
■mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/

AAA [GAME OVER?]
・CD including LIVE ticket
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

・Normal CD
http://avex.jp/aaa/discography/

修正後
■mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/

AAA [GAME OVER?]
・CD with a LIVE ticket
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

・Regular CD
http://avex.jp/aaa/discography/

puppaman puppaman 2015/04/21 21:00:04

Thank you very much for your review :)

コメントを追加
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。