Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/04/18 09:56:31

masa3669
masa3669 52 2015年3月18日に工学修士を取得したものです。 情報システム工学専攻...
英語

s this mug marked fire king on bottom/retired anchor hocking worker;makers of fire king..we never made mugs like this

is this a decal? fire king is made in Lancaster, ohio not japan

日本語

このマグカップの底にはFire Kingと、の刻印がありますか?Anchor Hocking社を退職した社員で、Fire Kingを作っていたのですが・・・。このようなマグカップを作ったことはありません。
これは模造品でしょうか?Fire Kingはオハイオ州ランカスターで作られていて、日本では作られていません。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/04/19 17:23:12

元の翻訳
このマグカップの底にはFire Kingと、の刻印がありますか?Anchor Hocking社を退職した社員で、Fire Kingを作っていたのですが・・・。このようなマグカップを作ったことはありません。
これは模造品でしょうか?Fire Kingはオハイオ州ランカスターで作られていて、日本では作られていません。

修正後
このマグカップの底にはFire Kingの刻印がありますか?Anchor Hocking社を退職した社員で、Fire Kingを作っていたのですが・・・。このようなマグカップを作ったことはありません。
これは模造品でしょうか?Fire Kingはオハイオ州ランカスターで作られていて、日本では作られていません。

固有名詞も含め的確に訳されています。

コメントを追加