Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/10/15 00:05:05

ayamari
ayamari 57 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
日本語

もしよしければ、ぜひご紹介ください。
あなたの大切な友人にも喜んでいただけるはずです。

547通とは忙しいですね!あなたは、クライアントから愛されているんですね。

私は、この手数料率はオークションに関するテーブルと考えています。

新品の商品の手数料率は国内最安値プラス30%と送料実費をいただいています。

ちなみに、あなたや、Bさんの個人のコレクションであれば、手数料はいらないとも考えています。

英語

If possible, please introduce it to me.
Your important friend should be happy, too.
547, you are so busy! You are being loved by your clients.
I am considering the commission charge rate as a table about auction.
The commission charge rate of a new product is +30% of Domestic lowest and actual postage.
By the way, if it is the collection of you or Mr.B, I think I do not need the commission charge.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません