Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] もしよしければ、ぜひご紹介ください。 あなたの大切な友人にも喜んでいただけるはずです。 547通とは忙しいですね!あなたは、クライアントから愛され...

翻訳依頼文
もしよしければ、ぜひご紹介ください。
あなたの大切な友人にも喜んでいただけるはずです。

547通とは忙しいですね!あなたは、クライアントから愛されているんですね。

私は、この手数料率はオークションに関するテーブルと考えています。

新品の商品の手数料率は国内最安値プラス30%と送料実費をいただいています。

ちなみに、あなたや、Bさんの個人のコレクションであれば、手数料はいらないとも考えています。
yakuok さんによる翻訳
If it is okay with you, please introduce them to your friends.
I am sure your precious friends will love them too.

Wow, you must be busy with all that 547 mails! You must be truly loved by your clients.

I consider this commission rate as a table related to an auction.

As for new products, I collect the lowest fee in the country, +30%, and an actual shipping fee.

Just so you know, I am even considering not to charge for the commission fee at all for the collective items if they are meant for you and Mr. / Ms. B.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
22分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する