Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 0 Reviews / 2015/04/14 17:19:43

paulboland
paulboland 63 My goal is to work as a translator in...
日本語

先ほど仕入先から連絡があり不足しているアイテムは数日中(16~19日予定)に我々の元に到着する予定です
それでは発送は他の商品と一緒にこのアイテムが到着次第すぐに行います
発送期限が迫っているので先に発送の連絡をしても構いませんか?
追跡番号は実際の発送日にご連絡します
商品の発送に関してお手数をお掛けし申し訳ありませんが何卒どうぞ宜しくお願い致します

英語

I recently received word from the supplier that the item we were short on is expected to reach us within the next couple of days (between the 16th and the 19th.)
We will ship the item with the other products as soon as it arrives here.
Since we will be shipping soon, do you mind if we send a shipment e-mail beforehand?
We will send a tracking number on the actual day of shipment.
We are sorry for any trouble this may have caused you and thank you for your business.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません