Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/14 11:37:08

cherrytomato
cherrytomato 50 誠心誠意、迅速な翻訳をお約束します。 宜しくお願い致します。 <経...
日本語


1st Anniversaryから時が経って日本国内や世界へもAAAの色が拡がっていきます。

Next Stage…!!

ツアーグッズ&え~キャンペーンの内容は下記よりCHECK!!

■「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」ツアーグッズラインナップページ
http://avex.jp/aaa/goods/detail.php?id=1000464#

韓国語

1st Anniversary에서 시간이 지나 일본 국내와 세계에도 AAA의 색이 퍼져갑니다.

Next Stage ...!!

투어 상품 & 에~ 캠페인의 내용은 아래에서 CHECK !!

■ <AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-> 투어 상품 라인업 페이지
http://avex.jp/aaa/goods/detail.php?id=1000464#

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。