Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/04/11 00:44:01

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
日本語

あなたのことは素敵な人だと思ってるよ。もっとあなたのことを知りたいし、仲良くなりたいって思う。

私の英会話の先生はAdamだったんだよ。今度19日にAdamやAlexのバンドのライブが豊岡劇場であるの。18時から始まるけど、彼らの出番は最後みたいだよ。Adamはそれが最後のライブになるみたいだから見に行ってくるよ。

昨日の夜は城崎にある地ビールbarに行ってきたよ。HANANOYAって知ってる? すごく居心地がよくてお気に入りの場所。一人でもたまに行くよ。今度一緒に行きませんか?

英語

I think you are a nice person. I want to know about you more and to get close.

My English conversation teacher was Mr.Adam. On coming 19th, a live concert of Adam or Alex will be held in Toyogeki Movie. It’ll start at 18:00, but they will be up on stage at last.
Since it seems that the live concert of Adam is last for him, I’ll come see him.

Last night I went to local beer bar in Shirosaki. Do you know HANANOYA? It’s my favorite place since it’s pretty comfy. I also go there when alone. Would you like to go with me other time?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません