Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2015/04/09 16:31:08

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Wow, I am so excited about this wedding. So sudden.
I need to make plans to be there. J
You are all attending the wedding? I hope so.

No, I have not made plans yet about visiting Japan.

Let’s talk soon. More about your plans.

You’ll have to extend your stay and let us entertain you, maybe back on our island and stay in Waikaloa or maybe visit Kauai.

Stay an extra week so we can celebrate together. It’s not often you come so far.
Please let me know what dates you plan to be in Hawaii.

日本語

ワオ、結婚式とっても楽しみ。急なことだね。
出席できるようプランを作らなくっちゃ。
みんなも結婚式には出席するよね?だといいな。

いや、まだ訪日プランはできてない。

近々話そう、君のプランのこと。

おもてなしできるよう、滞在をのばしておいてね。島に戻ってWaikaloaに泊まるか、Kauaiに行ってもいいしね。

1週間滞在を長くしてくれたら一緒に祝えるよ。ここまで来てくれることはめったにないんだし。
ハワイの到着日がきまったら教えてね。

レビュー ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/04/11 04:20:51

正しく訳されていると思います。

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/04/12 20:36:20

自然な感じでいいと思います。

コメントを追加